Als gefilmte Bücher für Kinder in der UdSSR und im Westen
Cinema / / December 19, 2019
1. „Die Schatzinsel“ von Robert Louis Stevenson
Berühmte Filmadaption:
Schatzinsel
treasure Island
- USA 1934.
- IMDB: 7,2.
Der berühmte Abenteuerroman für Jugendliche auf Bildschirmen dutzende Male übertragen, zurück bis 1912 datiert. Aber eines dieser Legende hat im Jahr 1934 eine amerikanische Verfilmung worden. Das Grundstück liegt in der Nähe genug erzählt alle wichtigen Ereignisse des Buches, mit der Ausnahme, dass im Hinblick auf bestimmte Schnitte, die Atmosphäre eines klassischen Geschichte über Piraten zu halten.
Schatzinsel
- UdSSR, 1988.
- IMDb: 8,4.
In der Sowjetunion auch gern Filme für „Treasure Island“ machen. Es gibt so viele wie drei der Anpassung, von denen die bekannteste Version von trohseriynaya 1982.
Aber universelle Liebe verdiente lustige Karikatur von David Cherkassky. Das Grundstück hier gesagt, dass sie nur allgemein, mehr Aufmerksamkeit schenken, um Spaß Animation, alle Arten Gegam und musikalische Einlagen. Aber das ist, was die Kinder gemacht lieben die Karikatur.
By the way, in den frühen neunziger Jahren wurde es für die Show in den USA gekauft. Allerdings schnitten sie die Karikatur heraus alle Musiknummern mit Live-Akteuren.
2. "Cinderella", Charles Perrault
Berühmte Filmadaption:
Aschenputtel
- UdSSR 1947.
- IMDb: 7,7.
Dramatiker Eugene Schwartz überarbeitete klassische Geschichte in ein Spiel und bald das Filmstudio „Lenfilm“ übertragen es auf dem Bildschirm. Wahrscheinlich sind alle Kinder der Sowjetunion, erinnere mich an die böse Stiefmutter von Faina Ranevskaya und lustige Sprecher König, gespielt von Erast Garin. In der Regel ist dies eine sehr gute und angenehme Geschichte mit hervorragenden Schauspielern.
Sowjetische Publikum verliebte mich sofort in mit „Cinderella“. Nach den Ergebnissen des Jahres 1947 nur sah es mehr als 18 Millionen Zuschauer. Anschließend wurde die Original-Aufnahme für die Anzeige auf TV wiederholt restauriert und im Jahr 2009 der „Erste Kanal“ zeigte eine Farbversion des Films.
Aschenputtel
Aschenputtel
- USA, 1950.
- IMDb: 7,5.
Oberhalb der Cartoon-Version von „Cinderella» Disney Studio hat seit 6 Jahren gearbeitet. Berücksichtigt man, dass nach dem Zweiten Weltkrieg, die Popularität des Kinos stark fiel, Walt Disney Ich tat ihr Bestes, um den Plot zu glätten, indem daraus die Brutalität Entfernen und Hinzufügen von Songs und lustige kleine Tiere.
Darüber hinaus kam ungewöhnlich zu Animation. Bewegungsrahmen von Comic-Figuren Rahmen von Dreharbeiten echte Schauspieler kopiert. In diesem Fall steht die Hauptfiguren maximal in einem blassen und kühlen Hintergrund aus, um sie lebendig zu machen scheinen.
Ansatz ist gerechtfertigt, sich voll, alle Ausgaben schnell ausgezahlt, für das Studio beträchtlichen Gewinn zu bringen, und zwar bald „Cinderella“ ist ein Klassiker der Welt Animation werden.
3. "Alice im Wunderland", Lewis Carroll
Berühmte Filmadaption:
Alice im Wunderland
Alice im Wunderland
- USA 1951.
- IMDb: 7,4.
Buch Lewis Carroll Wir sind zum ersten Mal wieder gefilmt im Jahr 1903. Aber schwarz und weiß, und noch Stummfilme sind jetzt nur wenige Menschen erinnern. Die erste Version des beliebten Disney Studio hat erneut erstellt. Natürlich hatten die Autoren stark die Geschichte zu vereinfachen und mehr linear zu machen. Völlig Phantasmagorie Buchübertragung war unmöglich. Aber die gesamte Geschichte und viele Details bleiben immer noch das gleiche.
Das einzige Problem, die Disney-Version von „Alice“ ist, die zu lange daran gearbeitet, war eine Karikatur parallel mit der Produktion von „Cinderella“, und er Animateuren ständig verändert. Daher ist, wie ein Ergebnis waren viele Figuren und Szenen zu Standard und schlecht in Erinnerung hat.
Alice im Wunderland
- UdSSR 1981.
- IMDb: 7,8.
Die sowjetische Version von „Alice im Wunderland“ war sogar einfacher als die von Disney. Drei von zehn Minuten Serie stellen nur die Grundlage des Buches von fast die ganze Geschichte Rückzug zu entfernen.
Alle Fremdheit konzentrierte nicht in Aktion, und in ungewöhnlicher Animation, die völlig identisch mit der ursprünglichen Atmosphäre ist. Und viele fielen in der heimischen Karikatur für die hervorragende Stimme handeln: liest Voice-over Rostislav Plyatt und Alice sagt Marina Mstislawowna Nejolowa Stimme.
4. "Peter Pan", James Barry
Berühmte Filmadaption:
Peter Pan
Peter Pan
- USA 1953.
- IMDb: 7,3.
Walt Disney liebte die Geschichte von Peter Pan, sich mit dem Protagonisten alterslos assoziieren. So versuchte er zum Original eine Karikatur so nah wie möglich zu machen.
Obwohl nicht eindeutig. Dennoch, in der Regel bei Disney Gewaltszenen vermieden, sondern weil in dem Film noch mehr lustige ein böser Pirat sieht Haken als beängstigend, und am Ende sogar entkommt er.
Interessanterweise nach dem Schöpfer, war die größte Herausforderung, zuverlässig, um die steigenden Zeichen darstellen, die wirklich das Gefühl, wie sie fliegen.
Peter Pan
- UdSSR 1987.
- IMDb: 7,9.
In der UdSSR haben wir uns für einen TV-Film mit Schauspielern zu machen, die Hauptrolle des charmanten Kindern. Allerdings overdubbed die meisten von ihnen später von anderen Stimmen. Aber der Schwerpunkt liegt nicht auf der Geschichte und die Musik Teil.
Zum Beispiel werden viele das Lied über die Erziehung von Kindern erinnern. Aber in der Tat die sowjetischen Film viel mehr Gespräche über Familienwerte und Verständnis als eine lustige Karikatur Disney.
5. "Mary Poppins" Pamela Travers
Berühmte Filmadaption:
Mary Poppins
mary Poppins
- USA 1964.
- IMDb: 7,8.
Der Film ist über die Abenteuer des berühmten Kindermädchen aus Märchen Pamela Travers - eine wahre Legende in den USA. Helle musikalische Spiel, wo Live-Schauspieler kombiniert und Animation kamen in den frühen sechziger Jahren aus, und verliebte sich sofort in den Kindern und Erwachsenen.
Angehende Schauspielerin Julie Andrews wurde sofort ein Star, erhielt für ihre Rolle als Mary Poppins „Oscar“, „Golden Globe“ und der BAFTA. Und darüber, wie Walt Disney versuchte Erlaubnis später für die Dreharbeiten selbst zu bekommen einen Film "Saving Mr. Banks».
Amerikanisch „Mary Poppins“ - eine Comicfigur, Tanzen, Singen, positive und erstaunliche Hauptfigur mit einem verschmitzten Lächeln. In dem neuen Film "Mary Poppins returns" Diese Rolle wird von Emily Blunt gespielt. Aber mit allen ihr Charisma und schauspielerisches Talent, das tat sie nicht, wie das Bild von Julie Andrews.
Mary Poppins, Goodbye
- UdSSR 1983.
- IMDb: 7,7.
Die sowjetische Version von „Mary Poppins“ ist viel älter. Natürlich in diesem Film auch viel Musik und Tanz, aber auch sagte der Direktor, dass der Film nicht für die Kinder geplant. Weil er wahrscheinlich wandte sich an ihre Eltern und ihre Erinnerungen. Aber Kinder lieben auch dieses Bild, denn es gibt viele schöne Lieder und Witze sind. Das ist nur Oleg Tabakov als Miss Andrews.
6. „Das Dschungelbuch“ von Rudyard Kipling
Berühmte Filmadaption:
Mowgli
- UdSSR 1967-1973 Jahren.
- IMDb: 7,8.
Domestic Cartoon „Mowgli“ - eine ziemlich genaue Anpassung des ursprünglichen Buchs von Kipling. Allerdings mit einigen Kürzungen und die Änderung des Geschlechts Bagheera (aber es ist eine Übersetzung von Wein).
Nähe zum Buch, natürlich beeinflusst die Atmosphäre der Karikatur. Es kann kaum recht kindisch genannt werden: es gibt eine Menge von blutigen Szenen und Todesfälle sind. Aber das Publikum kann wirklich die Atmosphäre des Dschungels fühlen, wo die Stärksten überleben.
Das Dschungelbuch
Das Dschungelbuch
- USA 1967.
- IMDb: 7,6.
Cartoon von Disney veröffentlichte im selben Jahr wie die erste sowjetische Serie „Mowgli“. Und die Atmosphäre, sie sind völlig gegensätzlich. In den USA entfernt die Handlungsfäden alle harten und schweren Konflikten. Kaa der Python aus einer gefährlichen Weise verwandelte sich in reine Komödie Bösewicht, Affen singen und zu tanzen, und die wirkliche Gefahr für Mowgli in der Regel nicht auf.
By the way, in der Mitte veröffentlicht auf Video und sowjetische Karikaturen in den Vereinigten Staaten. Nur für die Freilassung es alle Gewaltszenen entfernt, den Soundtrack ändern und sogar ein Lied hinzugefügt.
7. "The Kid und Karlsson auf dem Dach", Astrid Lindgren
Berühmte Filmadaption:
Kid und Carlson
- UdSSR 1968.
- IMDb: 8,1.
Comic, basierend auf der klassischen Geschichte des schwedischen Schriftstellers Astrid Lindgrens Kinder in der ganzen Sowjetunion verehrt. Doch für die Anpassung von vielen typischen Aspekten der schwedischen Kultur hatte zu ändern oder zu vereinfachen.
Das erste, das Bild des Kindes verändert und sogar seinen Namen verloren (in seinem Buch namens Svante Svanteson). Von einem verzogenen Kind, wurde er ein einsamer Junge ohne Freunde. und die Liebe Carlson auf Fleischbällchen zu essen Marmelade und Brötchen geändert.
Aber vor allem erinnere mich an die vielen Stimme Carlson Vasily Livanov. Und nach Ansicht der Autoren der Karikatur, er war zunächst nicht für diese Rolle in Betracht gezogen, aber bei der Suche Deadlock, wie ein Freund angeboten, an Proben der Stimme des Regisseurs Gregory parodiert einzuschreiben Roshal.
Es ist auch interessant, dass eine animierte Serie Koproduktion in Schweden, Norwegen und Deutschland im Jahr 2002 veröffentlicht. Und es ist nicht schwer zu bemerken, dass die Zeichen dort sind gezeichnet, um die sowjetischen Comic-Figuren sehr ähnlich ist. Aber auch die Autoren der heimischen Version, und behauptet, dass sie selbst haben sich mit Bildern, die wirklich alles, was sie zum Teil von den ursprünglichen Zeichnungen für Bücher genommen.
Die besten der Welt Carlson
Världens bästa Karlsson
- Schweden 1974.
- IMDb: 5,7.
Swedish Mini-Serie kennt, im Grunde, das Haus des Buchs und der Rest von Europa. Plot ist es viel näher an die das Original: Es gibt eine Menge Tricks Carlson, und sein Haus ist auf dem Dach, und eine Familie, die die ganze Hässlichkeit ständig glaubt nicht, dass das Kind nicht selbst angeordnet. Im Jahr 1980, ist es auch in der Sowjetunion, aber vor dem Hintergrund der beliebten Cartoon zeigte, hat er nicht viel Eindruck gemacht.
8. "Winnie the Pooh", A. A. Milne
Berühmte Filmadaption:
Winnie the Pooh
- UdSSR 1969-1972 Jahren.
- IMDb: 8,4.
Erstellen einer Karikatur auf den Werken von Milne, Direktor Fedor Khitruk tat recht ungewöhnlich: vereinfacht den Hintergrund, ein Gefühl wiederbelebt Kinderzeichnungen zu erstellen. Und selbst die Hauptfiguren sind nur so viel wie möglich gezogen. Aber die Erzählung zitierte Wort für Wort Übersetzung des Buches von Boris Zakhoder.
Obwohl sehr viel von der ursprünglichen Geschichte entfernt. Vor allem in der Karikatur nicht Christopher Robin bekommen - den Sohn des Autors, in der Phantasie und wiederbelebt alle Charaktere.
Und eine weitere interessante Tatsache: Viele Leute mögen die sowjetische Karikatur Stimme Jewgeni Leonow. Aber in der Tat, war seine Stimme viel niedriger und nicht sehr geeignet für einen Cartoon tragen. Die Autoren kamen dann mit, dass bis Sie es auf Band aufzeichnen kann, und dann beschleunigen. Genau so hat die Stimme handeln und Piglet.
Eine Mehrzahl Abenteuer Pooh
Die vielen Abenteuer von Winnie the Pooh
- USA, 1977.
- IMDb: 7,6.
Die erste Karikatur über Winnie the Pooh von Disney ist mehr wie ein Buch. Insbesondere gilt dies für visuelle Bilder von Zeichen - sie sind ähnlich wie die Original-Zeichnungen. Christopher Robin ist auch direkt in die Handlung einbezogen, und der Übergang von einer Szene zur anderen als Flipping Seiten in einem Buch dargestellt.
Leider Serie das russische Publikum mehr vertraut, die später begann zu produzieren. Aber es existiert nicht mehr jede Verbindung mit Büchern, mit Ausnahme der Zeichen. Aber zuerst Karikatur sagt genau die gleiche Geschichte, die sehen und sowjetische Öffentlichkeit könnte: ein Versuch, Honig von Bienen zu stehlen besuchen Sie die Kaninchen und andere zu besuchen.
Es ist schon komisch, dass in „Die vielen Abenteuer von Winnie Puuh“ erscheint Gopher, die nicht im Buch war. Und er spricht sofort den Satz: „Ich bin nicht im Buch, aber ich bin immer froh zu helfen.“
9. "Pippi Langstrumpf" von Astrid Lindgren
Berühmte Filmadaption:
Pippi Langstrumpf
pippi Långstrump
- Schweden 1969.
- IMDb: 7,4.
Diese Serie wurde mit der direkten Beteiligung von Astrid Lindgren geschaffen, weil sie nicht die erste Verfilmung des Buches gefallen hat. Schriftsteller arbeitete sich auf das Skript, aber die Produktion wurde jahrelang verzögert wegen des Mangels an Finanzierung.
Fehlendes Geld von deutschen Investoren investiert. Aus diesem Grunde hatte übrigens die Geschichte ein paar neue Charaktere hinzufügen, die von den Deutschen gespielt. Aber es ist möglich, die gesamte Insel zu Arbeit an der Show zu mieten.
Aber der Hauptvorteil dieser Anpassung - zu sehen war. Inger Nilsson nach Lindgren, wenn kam zum ersten Mal vorsprechen, auf einmal klar, dass das Mädchen für die Rolle perfekt ist, denn auch im gewöhnlichen Leben, ist es sehr ähnlich wie Pippi ist.
Pippi Langstrumpf
- USSR 1984.
- IMDb: 6,2.
Sowjetische Pippi hat wenig Ähnlichkeit mit dem Original. Vieles hat sich in der Handlung verändert, und auch das Aussehen der Hauptfigur ist anders: es ist nicht rot. Gerüchten zufolge bei Svetlana Stupak zuerst wollte nicht über die Rolle zu übernehmen. Sie sah älter und war zu dem Prototyp nicht ähnlich.
Aber wenn die Schauspielerin zeigte auf Proben fast Stunt Tricks und gut an die Rolle gewöhnt, und genehmigt sie. Allerdings Hooligan Charakterdarstellerin (sehr ähnlich den Charakter der Heldin) mehrmals fast zum Scheitern der Dreharbeiten geführt.
Wie für den Film selbst, sind viele Fans seine Bücher nicht sehr gern. Aber die schwedische Version machte es nur in unserem Land in den neunziger Jahren, sondern weil die Konkurrenz hat er nicht. Zur gleichen Zeit, auch diejenigen, die nicht begeistert von der Verfilmung, wie die wunderbaren Kinderlieder aus dem Film.
10. „Die Abenteuer des Tom Sawyer“ von Mark Twain
Berühmte Filmadaption:
Tom Sawyer
tom Sawyer
- USA, 1973.
- IMDb: 6,5.
Tom Sawyer wurde auch fast von Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts auf dem Bildschirm zu sehen. Folien auf Basis von Romanen Mark Twain in den Tagen des Stummfilms gedreht. Und in den frühen siebziger Jahren kam der berühmtesten in der US-Version.
Es gibt eine Menge von Musik und einem netten Johnny Whitaker in der Hauptrolle. Allerdings schaffte er es dann nicht eine Karriere als Schauspieler zu bauen. Kann nicht über seinen Partner Johnny Bildschirm gesagt werden. Die Rolle der Becky Thatchers in dem Film von einer sehr jungen Jodie Foster gespielt.
Die Abenteuer von Tom Sawyer und Huckleberry Finn
- UdSSR 1981.
- IMDb: 7,6.
In der UdSSR kam ein Tom Sawyer in den dreißiger Jahren zurück, aber das Bild haben nicht viel Erfolg. Aber die Version von Stanislav Govorukhin Anfang der achtziger Jahre geliebt vom Publikum. In vielerlei Hinsicht war der Film ein Erfolg dank der Schauspieler: Rolan Bykow, Ekaterina Vasilieva und Talgat Nigmatulin (Sprecher Karachentseva) ausgezeichnet Teil von Erwachsenen gespielt.
Sie enttäuschte und Kinder nicht. Es ist in diesem Film Platz auf dem Bildschirm nahm Debüt von Vladislav Galkin und Maria Mironova. Und Fedor Stukov, die Hauptrolle spielt später von Jim Hawkins in dem Film „Die Schatzinsel“ im Jahr 1982 gespielt.
siehe auch🎥🧐📚
- Schauspieler und Charaktere Anpassungen, anders als ihre Urbilder
- 10 der schönsten und spannendsten Anpassung der russischen Klassiker
- 15 Anpassung von Ray Bradbury: von klassischen Filmen zu Arthouse und Cartoons