Woher kommen die unaussprechlichen Konsonanten im Russischen?
Verschiedenes / / December 10, 2021
Wir finden heraus, warum wir "Gefühl" und "Treppe" schreiben, obwohl wir das buchstäblich nicht sagen.
Versuchen Sie, das Wort „Agentur“ fließend zu lesen, ohne einen Buchstaben zu verpassen. Höchstwahrscheinlich wird es unbequem und schwierig sein. Und solche Schwierigkeiten ergeben sich für jeden. Wenn also Konsonanten in einem Wort zusammenfließen, zum Beispiel "-nts-", "-zdn-" oder "-stl-", wird einer von ihnen möglicherweise nicht ausgesprochen. Allerdings spielt die Aussprache beim Schreiben nicht immer eine entscheidende Rolle. Es hängt von den Prinzipien der Rechtschreibung ab.
Morphologisches Rechtschreibprinzip
Er ist der wichtigste auf RussischPrinzipien der russischen Rechtschreibung / Schreibkultur. Bedeutet, dass trotz der unterschiedlichen Aussprache Morpheme – die minimal signifikanten Teile eines Wortes: Wurzel, Präfix, Suffix und Endung – einheitlich schriftlich übertragen werden. Deshalb sprechen wir „dup“ aus und schreiben „eiche“, weil wir „eichen“ oder „eiche“ nicht durch „n“ schreiben können, und wir überprüfen das Substantiv „wasser“ mit der Form von „wasser“ oder dem Adjektiv „wasser“ .
Bei unaussprechlichen Konsonanten gilt das gleiche Prinzip. Beim Schreiben von Wörtern mit einer Wurzel muss dieselbe Wurzel beibehalten werden: "Agentur - Agent", "Stern - Stern", "Glück - Glück". Um dies zu überprüfen, wählen wir eine solche Option aus, bei der der Konsonant deutlich zu hören oder nicht zu hören ist. "Teilnehmen" wird zum Beispiel oft mit. geschrieben ein Fehler - "teilnehmen", wobei die Schreibweise hier mit Hilfe eines Wortes zu erkennen ist, bei dem "in" definitiv fehlt: "Teilnahme". Ähnlich verhält es sich mit "schrecklich - schrecklich" oder "gefährlich - gefährlich": In den Test-Kurzformen gibt es kein "t", und es wird auch in den vollständigen nicht benötigt.
Aber hier, wie in vielen Regeln, Es gibt Ausnahmen. Zum Beispiel wurden die Kombinationen "-skn-" und "-stn-" in manchen Worten historisch vereinfachtSchreiben von unaussprechlichen Konsonanten / Kommentieren der Rechtschreibung im Russisch-Wörterbuch und wurde zu "-sn-": "shine", obwohl "gloss"; "Knacken" obwohl "Knistern"; "Glanz" obwohl "Glanz". Und wir haben auch eine "Tischdecke" mit einer einwurzeligen "Tischdecke".
Traditionelles Rechtschreibprinzip
Alles macht mehr Spaß, wenn wir uns an die Wörter erinnern, in denen unaussprechliche Konsonanten geschrieben sind, aber wir können sie nach dem morphologischen Prinzip nicht mit derselben Wurzel überprüfen. Um zu verstehen, warum dies so ist, müssen Sie sich beziehen auf Etymologie.
Zum Beispiel steigt die "Leiter" aufN. M. Shansky, T. A. Bobrow. Schuletymologisches Wörterbuch der russischen Sprache zum gemeinsamen slawischen lězti - "klettern". Diese beiden Wörter sind wie "Rasierer" und "Rasieren" verbunden: Die Leiter ist das, womit man hinaufsteigt. Und dieses uralte verbale "t" ist immer noch bei uns. Auch wenn es dem Test der "Leiter" nicht standhält.
Wir sprechen "Bitte" ohne den Konsonanten "y" aus, aber im Buchstaben wird er benötigt. Der Punkt ist, dass dieses Wort gebildet wirdN. M. Shansky, T. A. Bobrow. Schuletymologisches Wörterbuch der russischen Sprache aus "vielleicht" und "hundert" - die ehemalige Form des Verbs "werden" für die zweite und dritte Person. Es war einmal in russischer Sprache "Danke" und "Gesundheit", aber veraltet.
"Gefühl" ist ein DerivatN. M. Shansky, T. A. Bobrow. Schuletymologisches Wörterbuch der russischen Sprache aus „chuv“, was „die Fähigkeit zu fühlen“ bedeutete und wiederum aus dem Verb „chuti“, also „fühlen“, „fühlen“, gebildet wurde. Unser mysteriöses „v“ ist in diesem Fall historisch ein Suffix, genauso wie in den Wörtern „Temper“ und „Wut“.
"Peer" wird gebildetN. M. Shansky, T. A. Bobrow. Schuletymologisches Wörterbuch der russischen Sprache aus dem altrussischen "sv'rstny" - "gleiches Alter". Historisch gesehen ist dieses Wort mit dem Substantiv "versta" verwandt, das einige Lehrer empfehlen, um einen unaussprechlichen Konsonanten zu überprüfen.
"Landschaft" geliehen im 18. Jahrhundert aus dem Deutschen, wobei Landschaft mit einem Suffix von Land gebildet wurde - "Land", "Land". Im Russischen wird "d" nicht ausgesprochen, aber traditionell wie in der Ausgangssprache geschrieben. Es ist merkwürdig, dass dieses Wort anfangs so aussahM. Vasmer. Etymologisches Wörterbuch der russischen Sprache auf andere Weise - "Lenschaft", aber in dieser Form hat es keine Wurzeln geschlagen.
"Mundstück" kam auch in der Petrinischen Ära zu uns und auch aus dem Deutschen, wobei Mundstück die Ergänzung von Mund ("Mund") und Stück ("Stück") ist. Und hier ist traditionell das fremde "d" erhalten geblieben. In diesem Fall gab es übrigens auchM. Vasmer. Etymologisches Wörterbuch der russischen Sprache die ungewohnte Option ist das "Mundstück".
"Montpensier" ausgeliehenM. Vasmer. Etymologisches Wörterbuch der russischen Sprache aus dem Französischen, wobei Montpensier der Name der Grafschaft ist. Vielleicht wird es für einige eine Überraschung sein, aber der Name der Süßigkeit sollte "-asye-" enthalten - ohne das "n". Im Französischen wird en als nasales "a" ausgesprochen, aber wir haben solche Laute nicht und es bleibt nur "a". Vielleicht wurde der Buchstabe "n" im Wort als Erinnerung an die Nasalität des Vokals und möglicherweise nach dem französischen Buchstaben n aufbewahrt.
In allen obigen Beispielen entspricht die Schreibweise von Wörtern dem traditionellen Prinzip der russischen Schreibweise, wenn sie historisch korrekt ist. Es reguliertSchreiben von Morphemen (bedeutende Teile eines Wortes) / E. UND. Litnewskaja. Russische Sprache: ein kurzer theoretischer Kurs für Schulkinder, zum Beispiel die Schreibweise nicht überprüfbarer Vokale ("Hund", "die Vinaigrette“) und Konsonanten („Absinth“, „Rucksack“).
Daher ist das führende Prinzip der Rechtschreibung im Russischen morphologisch. Führend, aber nicht der einzige. Und obwohl es nur sehr wenige Wörter gibt, die nach dem traditionellen Prinzip geschrieben sind, sind einige mit unaussprechlichen Konsonanten genau das, was sie sind.
Lesen Sie auch🧐
- "Es gibt keinen Tod und keine Erniedrigung der russischen Sprache": ein Interview mit dem Sprachwissenschaftler Maxim Krongauz
- Warum "Fernseher" und nicht "Fernseher"
- Warum brauchen Sie ein solides Zeichen auf Russisch und können Sie es ablehnen?