Italki: Was passiert, wenn man ein fremdes Recht lernen
Verwandtschaft Forming / / December 19, 2019
Der Designer, die Animation in den Vereinigten Staaten studiert
Leute, die jetzt über dreißig sind, für weitere Auswertung in der Schule Englisch studiert. Die Eingeborenen der Sowjetunion, nicht mit Ausländern zu kommunizieren, die nicht reisen in andere Länder, hatte wenig Verständnis dafür, warum sie benötigen, Englisch zu lernen. Aber hier sind haben Sie Ihre Fähigkeiten erlauben Sie Studie in Kalifornien Animation Schule zu tun und sagen, hier, natürlich in Englisch. Um die Arbeit mit den Menschen, die das „Aladdin“ und „Kung Fu Panda“ geschaffen - ein Traum für viele. Während das Niveau der englischen Sprache ich irgendwo im Zwischenbereich, aber zu sprechen war sehr schwach. Außerdem sagen einige Lehrer schnell, und zu verstehen, dass sie schwieriger.
Nach dem Versuch, realisierte ein paar sehr bekannte Dienste der englischen Sprache, ich, dass es in der Wahrnehmung und Konversationsübungen sehr wenige Arbeitsplätze sind. Dann lernte ich italkiAber weil die Enttäuschungen der Vergangenheit ignoriert es, solange die zunehmende Komplexität von Unterrichtsmaterial über Animationen sind nicht die Schwierigkeiten bei der Wahrnehmung der eingehenden Informationen auf Englisch: ‚Ich verstehe nicht gebracht, wovon er spricht Lehrer. "
Italki mußte versuchen, weil der Rat zu gegebener Zeit seine Leute sagten, dass der Schwerpunkt, wo es auf die praktische Anwendung der Sprache kommt. Das erste, was gefiel - das ist die Zahl der Lehrer. Sie können einen Muttersprachler von überall finden, und das gilt in meinem Fall, als die englischen und amerikanisches Englisch ist etwas anders. Es ist auch bequem angeordnet Planungssitzungen. Sie soglasuesh mit dem Lehrer während des Unterrichts und Tage, an denen Anzug beide von Ihnen und ruft dann zur vereinbarten Zeit über Skype auf.
Zuerst habe ich für ein paar Probestunden gebeten, entschied sich für die Lehrer und begann zu üben. Der erste Effekt der Lehre ist, dass ich nicht mehr auf steckte die richtigen Worte während des Unterrichts in der Animation Schule entschieden hat. Mein Lehrer, oder besser gesagt der Lehrer war ein guter Lehrer, sehr aufmerksam auf den Prozess meine englische Sprache zu verbessern. Sie empfahl zu beginnen, einige TV-Shows auf Englisch zu beobachten und ein Buch zu lesen. Mit dem Buch hat nicht geklappt, aber die Serie mit der Ausbildung der Sprachwahrnehmung und Assimilation von qualitativ hochwertigen Wörterbuch Revolutionen geholfen. Als Ergebnis begann ich die Vorlesungen an der Animation der Schule besser zu verstehen, was die Qualität meiner Arbeit beeinflusst. Ich sagte dem Service zu den Freunden, mit den gleichen Zielen im Leben, die mit den Plänen sind, im Ausland das Handwerk zu studieren. Einige von ihnen, wie ich zu der Zeit, den Vorschlag ignoriert, aber der Traum Englisch zu verbessern. In der Regel machen sie die gleichen Fehler.
Am Ende würde Ich mag Rat geben auf der Grundlage ihrer eigenen Erfahrung des Sprachenlernens. Sie können Grammatik, Lesen, Filme und TV-Shows in Englisch lernen, aber ohne Praxis Sprechen Sie nicht die gewünschten Ergebnisse erzielen.
Jetzt plant für die Lieferung von IELTS und TOEFL. In italki viele spezialisierte Professoren in Vorbereitung auf die spezifischen Prüfungen und bestimmte Bereiche des Sprachgebrauchs, sondern weil ich erwarte keine Probleme.
Der berühmte amerikanische Schriftsteller Timothy Ferris
Eine wirklich einzigartige Person, die wirklich liebt Sprachen zu lernen. Er lernte lesen und schreiben in Japanisch, Chinesisch und Spanisch. Er studierte Deutsch, Indonesisch, Arabisch, Norwegisch, Türkisch und mehrere andere Sprachen. Mit einer solchen Fülle von Erfahrungen im Fremdsprachenentwicklungsleistungen italki es wirklich beeindruckt, weil nichts, wie es noch nie zuvor gesehen hatte.
Als Beispiel brachte Tim Ferris die Erfahrungen anderer polyglott Benny Lewis, der auf ihre eigenen Erfahrungen, die volle Kraft fühlte, eine Fremdsprache mit Muttersprachlern über Skype zu lernen.
Mit italki Benny erfolgreich praktiziert die chinesischen und japanischen, während die Ausgaben nicht mehr als $ 5 pro Stunde für Privatunterricht mit professionellen Lehrern - Muttersprachler.
Das Format der Sitzungen über Skype ist durch die Tatsache nützlich, dass auf dem Computer-Bildschirm kann weiter offen gehalten werden, beispielsweise einem Texteditor und Übersetzer, in dem Sie die neuen Wörter und Satzschlüssel Punkte angeben werden Lektion. Es ist möglich, dass der Lehrer beraten Sie die wichtigen Dinge in dem elektronischen Notizbuch umreißen parallel. Übersetzer während der Besatzung? Glauben Sie, es ist ein Betrug ist? Nichts dergleichen.
Dieses Format erlaubt die Untersuchung von Benny Lewis 1 Stunde Polnisch in ausreichender Menge zu lernen, mit dem Publikum in Warschau im Rahmen der Durchführung bei TEDx eine halbe Stunde Gespräch zu unterstützen.
Dies scheint unmöglich, aber mit dem richtigen Ansatz, die Grundlagen für Small Talk mit einem Muttersprachler, kann man nicht nur eine Frage von Tagen zu lernen, aber nur für ein paar Stunden.
Die Ausbildung der Olympischen Winterspiele - 2014 in Sotschi
Schließlich haben wir ein ungewöhnlich schönes Beispiel gelegt, weil sie mit unserer Lands verbunden ist, erfolgreich einen freiwilligen Dolmetscher bei den Olympischen Winterspielen Sotschi betrieben.
Die Herausforderung vor ihr war, ohne Übertreibung, ein schwer - das Niveau des Japanisch, Französisch zu erhöhen und Englisch, es mit einer Fülle von äußerst komplexer spezifischen Sport Terminologie zu übersetzen.
Testen Sie sich selbst Übersetzer im Rahmen des neuen Jahres Sprache Herausforderung entschieden, statt italki. Die Aufgabe der Versuchsteilnehmer - erfolgreich die 20 Stunden in 6 Wochen abzuschließen. Sie schaffte es für einen Rekord 10 Tage zu tun.
Lehrer, der Hilfe vereinbart, nicht nur Routine Training auf dem Standardprogramm durchzuführen. Diese Lehrer vorher viel seiner Zeit selbst verbrachte die Terminologie, Eiskunstlauf und Eisschnelllauf zu verstehen.
Aufgrund italki Traum ist wahr geworden Mann: er zu den Olympischen Spielen als Person ging, Sportler, Journalisten und Zuschauer zu helfen, einander zu verstehen. Drei Lehrer italki stolz auf ihre Profile Marken der Spezialisierung auf dem Gebiet der Ausbildung von Sport Terminologie abgeschlossen.
Nun setzte sich der Dolmetscher seine Studien in drei Sprachen zu den nächsten Olympischen Spielen sie mehr und einen guten Job drehte Traum als professioneller Dolmetscher bezahlt.
italki